Vienna, VA, January 26, 2012 --(PR.com
)-- The translation of media content, literature and marketing requires talents and skills that are almost opposite to those required for technical, legal, medical, or scientific translations, in which conceptual exactness and terminological precision are key.
The objective of literary text and marketing copy is to emphasize various aspects of human thought. These types of translations use symbolism, puns and metaphors that target the human emotions rather than trying to convey specific information. In order to convey the same intent as the original text, companies need to use specialized translators experienced in literary translations. The goal is to convey the exact same emotions and values of the original author while maintaining the integrity of the work. This talent requires translators who do not just "know" another language, but who are great literary writers themselves.
Their specially selected translators are trained to understand the literary or marketing context of the text in order to ensure that the translation not only contains what you want, but also how you want to convey your message.
From press releases and news articles to multimedia specs and digital content, the new ABC Translation Media Division understands the media industry. The translators have extensive experience working with top media organizations and understand the need for fast and accurate media translations.
ABC Translations has worked with multinational companies and daily newspapers, and is organized to serve the particular needs of this industry. In particular, are organized to provide last minute changes and a quick turnaround on time-sensitive projects.
The following are some of the media related documents ABC Translations Media and Marketing Division now translates:
Customer Letters and Invoice
Brochures and Other Marketing Materials
Full Press Kits
TV and Radio Reports
Media Translator Teams
All media translators have access to translation memories, dictionaries and media specific terms, ensuring that each translation is both accurate and consistent across even the largest projects.
All of their translators are bound by a commercial confidentiality and corporate nondisclosure agreement, and take confidentiality and security issues very seriously. All translations remain confidential. The translators are sensitive to the nature of the underlying information of certain media communications.
They can work with a variety of electronic file formats, and can accept all file types and deliver ready-to-publish files where required.
For more information, please visit http://www.translationsabc.com