San Francisco, CA, July 27, 2012 --(PR.com
)-- HT Localization, an international translation agency, recently announced the roll-out of their new Blog Series: Language Translations for Real Life - A series articulating multi-lingual influences on the modern life. The first segment of the new language blog series - Expats have translation needs too! - discussed the importance of translating locally for the growing number of international expats and the immigration community both in the US and Europe.
Rachanee Thevenet, the Co-Founder of HT Localization translation agency will now tackle the Language of Love, with Segment 2 – Love Language Translations: She’s got that “Je ne sais pas”. According to a report by The Economist, cross-border relationships have been rising consistently. Marketing researchers and globalization experts are noticing the increasing trends in Asia and the US.
Segment 2 – Love Language Translations: She’s got that “Je ne sais pas” explores the theme of localization and relationships, along with some Love Translation Tips. What’s the Love Language Translation? Why does this matter? Here’s an excerpt from Segment 2:
They say that the language of love transcends cultural borders. Love can indeed be lost in translations, or at least confused in translations at times. Sure men might be from Mars, and women from Venus, but imagine if they weren’t even from the same galaxy. How do you localize a relationship?
Read the full story and subscribe to the new Language Translations Blog
HT Localization, LLC. is a worldwide translation agency providing a full range of professional language translation services, including marketing translations, website translations, software localization, eLearning localization, documentation translations, etc. With locations in the US, Spain, Zambia & Thailand, and coverage across all languages and most industries, HT Localization provides around the globe services for all translation needs.
To learn more visit the company website: http://www.htlocalization.com/en/